Переводчик

Профессия переводчика связана с переводом устной и письменной речи с одного языка на другой. Переводчик должен иметь высшее образование филологического направления, знать правописание языков, которыми владеет, знать историю и культуру стран где они используются.

Профессиональные навыки

Предлагаем вам возможный список профессиональных навыков для составления резюме переводчика.

  • Знание языка (уровень владения);
  • уверенный пользователь ПК и офисных программ;
  • опытный пользователь специальных переводческих программ;
  • опыт письменного перевода;
  • опыт синхронного перевода;
  • знание деловой этики;
  • опыт перевода технической документации;
  • опыт участия в переговорах;
  • навыки работы с большим объемом информации;

Личные и деловые качества

Предлагаем список личных качеств и умений, подходящих на должность переводчика:

  • Коммуникабельность.
  • Грамотная речь.
  • Приятная, аккуратная, элегантная внешность.
  • Исполнительность.
  • Инициативность.
  • Умение работать самостоятельно и в команде.
  • Честность.
  • Порядочность.
  • Стрессоустойчивость.
  • Активность и высокая работоспособность.
  • Точность и пунктуальность.
  • Легкая обучаемость.
  • Аналитический склад ума.
  • Знание основ культуры речи.

Образец резюме переводчика

Иванова Анна Ивановна
Адрес: г. Харьков, ул. Иванова, 1, кв. 1
Телефон: (050) 111-11-11
e-mail: a.ivanova@gmail.com

Цель: получение работы переводчика.

Профессиональные навыки:

  • Уверенный пользователь ПК;
  • Владение офисной техникой;
  • Грамотность речи и письма;
  • Знание этикета делового общения;
  • Опыт проведения переговоров;
  • Владение языками: русский и украинский языки свободно; английский, немецкий, испанский – разговорный, письменный, технический..

Опыт работы:
август 2015 г. — наст. время — переводчик, ООО «4Р», сфера деятельности: туризм.

Функциональные обязанности:

  • Ведение документооборота.
  • Переводы официальных писем и юридической документации с английского языка и на английский язык.
  • Синхронный перевод во время приемов.
  • Оформление командировок.
  • Переводы технических инструкций  с английского языка

Образование: 2010-2015 гг., Харьковский национальный университет им. В.Н. каразина, Факультет иностранных языков , диплом магистра.

Личные качества: ответственность, организованность, целеустремленность, трудолюбие, коммуникабельность, пунктуальность, умение работать в команде, быстрая обучаемость, системность, аналитический склад ума.

Вакансии по специальности «Переводчик» можно найти здесь. Получить дополнительное образование и повысить квалификацию можно на специализированных курсах или тренингах. Также для более эффективного поиска работы можно обратиться в кадровое агентство.