Игорь Ярославович
Resume Садовник
27 February 2020y.Kiev (relocation to another city available)
- Education—
- Work experiencedoes not matter
- Job typeany
- Work typeany
Professional skills
Original text
Уважаемые Дамы и Господа,
Предлагаю на ваше рассмотрение свое резюме. Я полагаю, что у меня есть все способности, желание и опыт, необходимые для такого рода работы, как садовник и ландшафтный дизайнер. Как видно из моего резюме у меня есть большой опыт в сфере деятельности по озеленению, ландшафтному дизайну, уходу за участками, сезонной обработке растений, стрижке растений (так же топиарной стрижке растений), выращивание бонсаев (ниваки), принятие участия в мастер-классе с Хитоши Собуэ и Хисанори Като в 2012 году.
Моя деятельность в качестве садовника началась с 2007 года в качестве хобби, которое в 2010 году переросло в открытие садового цента D-Shego, К 2015 году мы вышли на уровень оптовых продаж для других садовых центров и ландшафтных дизайнеров. В мои обязанности входило прием и контроль разгрузки растений на площадке садового центра, контроль правильной высадки растений в контейнеры, контроль расстановки растений по площадке, контроль за уходом за растениями (полив, обработка, внесение удобрений, лечение, своевременная стрижка и т.д). Так же продажа растений клиентам, услуги по вопросам ландшафтного дизайна, услуги по высадке и уходу за участком (в случае гарантийной продажи растений).
У меня есть опыт с 2007 года, а так же огромное желание заниматься данной деятельностью. Очень надеюсь на дальнейшее сотрудничество с Вами.
Профессиональные достижения:
.Самообразование и самообучение в сфере ботаники.
.Самообразование и самообучение в сфере ландшафтного дизайна.
.Открытие и управление садовым центром D-Shego.
.Управление и контроль людьми по обслуживанию за растениям.
.Предоставление проектов по ландшафтному дизайну.
.Обслуживание участков (посадка растений, уход за растениями и газоном, удобрение, обработка).
.Более 1000 участков, по которым были организованы проекты по ландшафтному дизайну, высадка и уход за растениями.
.Выращивание и формирование собственных садовых бонсаев (ниваки) из сосен, и можжевельников.
.Предоставление проектов по автополиву.
.Предложение клиенту «участок под ключ» - от проекта по ландшафтному дизайну до ухода за готовым участком (система автополива, выбор наилучших растений, доставка, посадка, удобрение, обработка и т.д.)
РЕЗЮМЕ
Хорошо организованный, инициативный, высоко мотивированный человек со всесторонним опытом в административной, референтной и организационной работе. Преданный своему делу, способен сосредоточиться на приоритетных задачах, умею выбрать главные пункты из разнообразных задач, энергичный, сильные коммуникационные способности, одинаково хорошо работаю как самостоятельно, так и в команде, креативный подход к решению конфликтных ситуаций, быстро ориентируюсь при изменении обстоятельств, свободно владею компьютером.
ОБРАЗОВАНИЕ
2006 – 2008
Киевский бизнес институт при НТУУ КПИ. Второе высшее образование, Дипломом специалиста по экономике. Специальность: экономист, управление предприятиями.
1996-2001
Киевский Национальный Лингвистический Университет, факультет переводчиков, диплом специалиста. Специальность: переводчик, филолог со знанием двух иностранных языков (английский, немецкий).
ОПЫТ РАБОТЫ
2010 – 2019
Садовый центр «D-Shego» (совладелец, партнер, менеджер, консультант по продажам )
.Координация и контроль всех поставок растений.
.Контроль разгрузки всех поставляемых нам растений.
.Контроль и координация посадки и ухода за растениями.
.Предоставление услуг по ландшафтному дизайну.
.Предоставление услуг по автополиву.
.Предоставление услуг по уходу за участком.
2007 – 2010
Переводчик фрилансер, письменный / устный перевод (частное предприятие)
.Фриланс синхронный и последовательный устный перевод для агентств переводов и компаний
.Фриланс письменный перевод всех видов документов (юридические, экономические, технические и медицинские), перевод статей и книг
.Локализация и перевод программного обеспечения и веб-сайтов.
Июнь 2005 – 2007
Переводчик
TНK-BP Украина
www (http://www.tnk-bp.com.ua/). (http://www.tnk-bp.com.ua/)tnk (http://www.tnk-bp.com.ua/)- (http://www.tnk-bp.com.ua/)bp (http://www.tnk-bp.com.ua/). (http://www.tnk-bp.com.ua/)com (http://www.tnk-bp.com.ua/). (http://www.tnk-bp.com.ua/)ua (http://www.tnk-bp.com.ua/)
.Устный синхронный и последовательный перевод заседаний Правления, всех видов встреч Верховного руководства ТНК-ВР Украина, переговоры, конференции и т. д.
.Сопровождение Верховного руководства ТНК-ВР Украина во время деловых поездок.
.Письменный перевод любого рода деловой документации (экономическая, юридическая, техническая).
.Разработка и внедрение новой системы переводов для ТНК-ВР Украина
.Проведение анализа и мониторинга рынка переводов в Киеве.
.Контроль над процессом переводов в ТНК-ВР Украина.
.Создание таблиц с переводами аббревиатур, использующихся в ТНК-ВР.
Март 2005 – Июнь 2005
Ассистент-переводчик проекта
Журнал «ФОРБС»
www. (http://www.forbes.com/)forbes (http://www.forbes.com/).com (http://www.forbes.com/)
.Организация, устный синхронный и последовательный перевод встреч с представителями правительства Украины (Президент Украины В.А.Ющенко, Министр сельского хозяйства, Министр обороны, Министр энергетики и т. д.).
.Общение с пресс-секретарями различных министерств и корпораций Украины.
.Организация и устный перевод интервью с представителями правительства и украинской индустрии (Главы «Укрсоцбанка», «Оранта», «Авиант» и другие).
.Письменный перевод различного рода документации, стенография записанных интервью.
.Полная поддержка проекта: выбор офиса, аренда, закупка оборудования, транспорт и т.д.
Март 2003 – Март 2005
Консультант по недвижимости для иностранных клиентов (частичная занятость)
Агентство недвижимости «Центр Мегокон-В»
.Разработки по поиску клиентов.
.Проведение обзора рынка киевской недвижимости.
.Устные переводы переговоров, встреч, сделок и т.д. Письменный перевод документации.
.Подготовка презентаций по приобретению недвижимости.
.Консультации и всевозможные информационные услуги для иностранных клиентов.
.Ведение сделки от начала до конца.
Сентябрь 2002 – Март 2005
Специалист по банкетному и конференц-обслуживанию
Отель «Премьер Палац»
www. (http://www.premier-palace.com/)premier-palace (http://www.premier-palace.com/).com (http://www.premier-palace.com/)
.Координация продаж помещений для проведения мероприятий. Контроль над выполнением требований заказчика другими службами (ресторан, инженеры, IT). Организация мероприятий от первого звонка клиента до завершения мероприятия.
.Аренда 4-х конференц-залов, ресторана «Империя», бара «Сапфир». Подготовка и проведение пресс-конференций, презентаций, банкетов, фуршетов, деловых встреч, переговоров, корпоративных вечеринок и т.д.
.Предоставление услуг устного перевода при необходимости. Письменный перевод договоров, контрактов, технических спецификаций, планов проведения мероприятий и т.д.
.Детализированное планирование мероприятий, быстрое решение проблем, консультации клиентов, контроль над проведением мероприятий, координация служб.
.Работа с бизнес партнерами, проведение оплат, финансовая отчетность, текущая отчетность.
.Проведение тренингов для новых работников.
Декабрь 2002 – Июнь 2003
Ассистент-переводчик руководителя проекта (частичная занятость)
Проект Европейского Союза TACIS «Контроль и предотвращение туберкулеза в Киеве»
www (http://www.tacis.org.ua/). (http://www.tacis.org.ua/)tacis (http://www.tacis.org.ua/). (http://www.tacis.org.ua/)org (http://www.tacis.org.ua/). (http://www.tacis.org.ua/)ua (http://www.tacis.org.ua/)
.Управление административными и логистическими аспектами проекта. Координация организации конференций, рабочих групп, встреч и других мероприятий проекта. Устный синхронный и последовательный перевод мероприятий.
.Рассылка информации партнерам, поддержание постоянной связи с партнерами проекта и со всеми вовлеченными сторонами. Переводческая поддержка документации, сопровождение при командировках, выполнение административных задач проекта.
. Устный синхронный и последовательный перевод телефонных конференций, заседаний Правления, наблюдательных комитетов, и других мероприятий.
.Координация подготовки отчетности проекта и ее письменный перевод. Подготовка и перевод материалов для заседаний наблюдательного комитета.
.Письменный перевод документации проекта (медицинская сфера) – отчетность, обзоры, исследования и др.
.Участие в исследованиях проекта, сбор/сортировка информации по базам данных, поддержка баз данных.
.Был вовлечен в проект IEC.
Март – сентябрь 2002
Администратор бизнес-центра
Отель «Премьер Палац»
.Предоставление услуг бизнес-центра: компьютерные услуги, Интернет, факс, ксерокс, набор и письменный перевод текстов, устный перевод по требованию гостей, техническая поддержка при проведении мероприятий.
.Работа с оборудованием для конференций, установка и настройка. Контроль проведения мероприятий, техническая поддержка. Организация услуг во время проведения конференций.(инженерная поддержка, IT, ресторанный сервис и т.д.).
Ноябрь 2001 – Март 2002
Консьерж
Отель «Премьер Палац»
.Бронирование авиа и ж/д билетов, координация транспорта гостиницы (такси, автобусы). Координация заездов и выездов гостей, трансферы в/из аэропорта.
.Координация работы различных служб отеля (водители, швейцары, горничные, официанты, служба безопасности, инженерная служба, IT).
.Постоянное общение с гостями гостиницы, быстрое решение сложных и конфликтных ситуаций, услуги перевода по требованию гостей.
Август – ноябрь 2001
Администратор службы ресепшн
Отель «Премьер Палац»
.Заселение и выселение гостей, координация пребывания гостей в гостинице.
.Быстрое решение всех проблемных вопросов, возникших у гостей.
.Бронирование номеров, координация пребывания туристических групп, как в гостинице, так и за ее пределами (транспорт, безопасность).
.Оплата за услуги и пребывание в гостинице.
1998-2000
Переводчик
ООО «Укринбуд»
.Письменный перевод контрактов, договоров, деловой переписки.
.Устный синхронный и последовательный перевод деловых встреч и переговоров.
.Сопровождение руководства при командировках.
.Общение с иностранными клиентами.
НАВЫКИ
Компьютер: Word, Excel, PowerPoint, Photoshop, Visio, Project, Corel Draw и т.д.
Кассовый аппарат “R-Keeper”, работа с кассовыми терминалами.
Иностранные языки: родной украинский и русский, свободный английский, базовый немецкий.
Личные способности: ответственность, целеустремленность, само-дисциплина, аналитический склад ума, организованность, высокая работоспособность, склонность к самообразованию, коммуникабельность, стремление к постоянному самосовершенствованию.
Водительские права: водительский стаж 6 лет.
Рекомендации по требованию.